Archivo de categorías: Traducciones

«El deber», un poema inédito de Paul Éluard en castellano

Traduce | Manuel Puertas Fuertes   Durante la Primera Guerra Mundial, marbete historiográfico de nula exactitud –Las Cruzadas, por ejemplo, fueron guerras de alcance multinacional–, todavía con su antiguo nombre Eugène-Émile-Paul Grindel, Paul Éluard (1895–1952) fue destinado a la unidad de sanidad del Hospital Ordinario

Paula Meehan

Cinco poemas traducidos de «Painting Rain» de Paula Meehan

Traduce | Alejandro V. Bellido Paula Meehan (1955) es una poeta y dramaturga irlandesa cuya obra ha sido traducida extensamente sobre todo al alemán y al francés. Ha sido galardonada con prestigiosos premios tales como el Marten Toonder Award for Literature, The Butler Literary Award

Dylan Thomas poesía

Tres poemas de Dylan Thomas

Dylan Thomas (Swansea, 1914 – Nueva York, 1953) es quizás el poeta británico más «difícil» del siglo XX —un poeta, como él mismo dijo, que escribía «poemas que ni mi propia madre entiende»—, pero es también el más querido. Hay grandes admiradores de Wilfred Owen, de

«My First Days on Junk»: los orígenes de «El almuerzo desnudo»

Traduce| Gabriel Galarza. [symple_divider style=»solid» margin_top=»20″ margin_bottom=»20″] El Almuerzo Desnudo es quizás uno de los libros a la vez más criticados y más admirados del siglo XX. Para su autor, William Burroughs, se trata de una colección de notas bien detalladas sobre la enfermedad y

Simon Armitage: tres poemas en español

Escribe| Joaquín Di Lorenzi [symple_divider style=»solid» margin_top=»20″ margin_bottom=»20″] Simon Armitage, Comendador de la Excelentísima Orden del Imperio Británico, es un poeta, dramaturgo y novelista de origen británico nacido en Marsden, West Yorkshire, en 1963. Estudió en Colne Valley High School, Linthwaite, Huddersfield, para continuar estudiando

Reyes y emperadores: Wallace Stevens en español

Nacido en Reading, Pennsylvania, en 1879, Wallace Stevens es uno de los más respetados poetas estadounidenses. Es considerado un esteta magistral que hizo uso de un vocabulario extraordinario y de una rigurosa precisión en la creación de sus poemas. Pero también era un filósofo que

Una traducción de «Gulliver», de Sylvia Plath

Sylvia Plath (Boston, 27 de octubre de 1932 – Londres, 11 de febrero de 1963) fue una escritora estadounidense especialmente conocida como poeta. También fue autora de obras en prosa, la novela semiautobiográfica La campana de cristal (bajo el seudónimo de «Victoria Lucas»), relatos y

Black Metal, de David Fishkind

David Fishkind, autor de Black Metal, es un joven poeta y narrador nacido en 1990 en la ciudad de Worcester (Massachusetts). Estudió Inglés y Escritura creativa en la Universidad de Nueva York. Ha publicado textos en internet, en revistas literarias y en autoediciones. Puedes visitar

Black Metal, de David Fishkind: « Jueves II »

Jueves II Un dolor de cabeza, una indolente fuerza puedo ver la nieve en la ventana. Desde el autobús ahí están las luces de la ciudad palpitando. El sonido del clarín en la blancura y en el frío. El puente era la autoridad entonces, disparado