• Inicio
  • Artículos
  • Poesía
    • Lxs que vienen
    • Red de raíces
    • Alguien se acordará de nosotras
    • El fuego de cada día
  • Críticas y reseñas
    • Narrativa
    • Poesía
    • Ensayo
    • No ficción
  • Entrevistas
  • Traducciones
  • Adelantos literarios
  • Quiénes somos
  • Cómo colaborar

Black Metal, de David Fishkind: « Miércoles II »

Miércoles II Junto al columpio estaba Clyde enterrado en hojas con raíz de zarzaparrilla. C— está otra vez comiendo. Mi cuñado me escribe generosamente esperando el arreglo. Todo tipo de cosas son digeridas dentro de nosotros puedo sentir el sol. Cuando voy en bici busco

May 04, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Martes II »

Martes II El uso de aspersores estaba prohibido en el exterior de todas las casas en que he vivido hay una puerta azul. Una gaviota aterrizó en los ultramarinos. Dentro de la tienda vi palabras dibujadas del pez del color del hielo con ojos del

May 03, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Lunes II »

Lunes II Al fondo de la caja las banderas se doblan entre sí. Me duele la espalda estoy en cama Nicole ha vuelto a casa para votar. En la pequeña escuela sobre la colina las encuestas cambian de favoritos. Los colores         también cambian. Cuando a

May 02, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Domingo II »

Domingo II Cuando voy conduciendo y convencido de que he visto un alce pero era un ciervo me da un vuelco el corazón. Hay una luna naranja. Una esfera de pizarra explora la ciudad: En blancas habitaciones de hospitalidad el ratón apareció chocante solo porque

May 01, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Sábado II »

Sábado II En el mercadillo un conejo colgaba desollado por los pies; Papá compró venado. El sabor escapa con tacto y presteza pasa el serrín. Un hombre sella cartas con imágenes no solicitadas. Tal y como los doctores responden sin previo aviso geles recubriendo las

Abr 30, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Viernes II »

Viernes II Relajación repentina inflamación de los nódulos linfáticos con frecuencia a causa de infección es rara vez causa del cáncer. Viajo en autobús por la tarde. Un billete de diez dólares revolotea por la acera. En la oscuridad se borran los colores de los

Abr 29, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Jueves »

Jueves Antes del black metal aún había tapicería azul en los hogares. La próxima vez que abra una puerta el hombre podría encontrarse con un pretexto o desnudo y confuso tanteando un coche cerrado. Se ha golpeado en la cara en la puerta de la

Abr 28, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Miércoles »

Miércoles Las cenizas de Abby están en una lata sobre la mesa de la cocina hay bombones de Papá para Mamá. En el centro de la ciudad una señal advertía de la sequía: había restricciones para el baño; el jardín se arrugó. Alguien que hablaba

Abr 27, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Martes »

Martes La gasolinera está llena de fanta. Llevo un sombrero para ocultar todas las certezas que conozco. Junto a los surtidores escucho los sonidos. El rayo mece en sus rodillas mi joven corazón. agarro la fanta, pero no me preocupo de este abrazo hay algo

Abr 26, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones

Black Metal, de David Fishkind: « Lunes »

Lunes El sol derrama sobre la montaña pequeñas estaciones de Juicio Final. La nieve hace tambalearse a un pájaro contra la luz está pidiendo una pasa. Cuando me hago a la pala fuera del jardín comienzo un nuevo régimen de dar o quitar a las

Abr 25, 2016 por José Manuel Romero en Traducciones
← Anterior 1 … 44 45 46 … 50 Siguiente →

Newsletter

Ingresa tu dirección de correo electrónico para estar al tanto de nuestras nuevas publicaciones de manera gratuita.

SÍGUENOS EN NUESTRAS REDES SOCIALES

  • Facebook
  • Instagram
  • Bluesky

Lo más leído

Algunos inéditos del primer proyecto de poemario de Antonio Jerónimo
Erotismo es la palabra: seis poemas de Eduardo León
«Ozymandias», el soneto de Percy Bysshe Shelley
José Hierro: un poeta en el poema
Seis «Poemas de amor» de Darío Jaramillo Agudelo
«Las cosas» y «Cosas», poemas de Jorge Luis Borges

Etiquetas

adonáis Argentina aullido black metal Chile Colombia david fishkind ecuador Estados Unidos Feminismo Feminismos heavy metal inédito joven Latinoamérica literatura Literatura latinoamericana metal mexico mujer mujeres Narrativa Novela poema Poesía Poesía argentina poesía chilena Poesía colombiana Poesía ecuatoriana Poesía española Poesía española contemporánea Poesía feminista Poesía francesa Poesía Iberoamericana poesía joven poesía latinoamericana poesía mexicana Poesía peruana Poesía venezolana poeta reseña revista revista aullido romero traducción
Esta revista está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.