• Inicio
  • Artículos
  • Poesía
    • Lxs que vienen
    • Red de raíces
    • Alguien se acordará de nosotras
    • El fuego de cada día
  • Críticas y reseñas
    • Narrativa
    • Poesía
    • Ensayo
    • No ficción
  • Entrevistas
  • Traducciones
  • Adelantos literarios
  • Quiénes somos
  • Cómo colaborar
Evelio Rosero

Evelio Rosero: «Se escribe para ser más libre. Sufro, pero también suelo reír»

Escribe | Albeiro Arciniegas Es un autor que combina reconocimiento crítico internacional con profundidad literaria y una exploración persistente de las violencias históricas y morales de Colombia. Evelio Rosero (Bogotá, 1958) pertenece a la generación posterior al llamado Boom latinoamericano y ha centrado su obra

Jul 15, 2026 por Revista Aullido en Entrevistas
Tamara Pantović

Tres textos de Tamara Pantović volcados del montenegrino al español

  Tamara Pantović (Kotor, 1967) es una arqueóloga, poeta y ensayista montenegrina.  Actualmente vive y trabaja en Berane. Su obra representa una combinación de rigor científico y literatura introspectiva. Se graduó en Arqueología en la Facultad de Filosofía de Belgrado. Su contribución a la ciencia

Jul 14, 2026 por Revista Aullido en Traducciones
Ángel Borreguero

Ángel Borreguero: «Mi aspiración es que en mi libro no haya ni una sola idea»

Escribe | Francisco Javier Jiménez Bautista Ángel Borreguero apenas tiene treinta años y ya ha publicado dos libros en El sastre de Apollinaire, cuyo catálogo atesora pequeñas obras maravillosas. El joven escritor es un tanto idealista en sus idearios políticos, pero la docencia en los

Jul 09, 2026 por Revista Aullido en Entrevistas
Fabio Carreiro Lago

«Régimen del mar» de Fabio Carreiro Lago en una muestra de cinco poemas

Fabio Carreiro Lago (Vigo, 1986). Ha vivido en diferentes lugares de la Península, en Tenerife, en Gran Canaria y, actualmente, reside en Lanzarote donde ejerce como profesor de Geografía e Historia. Es coordinador del Festival de Poesía Versos, Volcanes y Viento de Lanzarote que dirige

Jul 07, 2026 por Revista Aullido en Lxs que vienen
Emre Söylemez

Poesía turca contemporánea: «Copia», un poema de Emre Söylemez

Traducen | Rıdvan Ardıç y Almudena Campuzano   Emre Söylemez (Muş, 1993). Completó su educación secundaria y bachillerato en Bursa y se licenció en Ciencias Políticas y Administración Pública en la Universidad de Gazi. Sus poemas han sido publicados en revistas literarias y medios digitales

Jun 25, 2026 por Rıdvan Ardıç y Almudena Campuzano en Traducciones
Ilustración de un partido de indor

«Pelota de trapo, calles de asfalto», una crónica urbana y futbolera de Jorge Martillo Monserrate acerca del «indor»

  Jorge Martillo Monserrate (Guayaquil, 1957) es considerado el cronista más importante del último medio siglo en su ciudad natal, la más poblada del Ecuador, en la que desarrolló como freelance durante décadas su actividad periodística, profundamente enraizada en los azares de la vida cotidiana

Jun 24, 2026 por Revista Aullido en Artículos
Raúl Campoy Guillén

«El silencio» y otros textos de la obra poética de Raúl Campoy Guillén

    Raúl Campoy Guillén (Madrid, 1978) es autor de los poemarios Los dientes del reloj (Ediciones Atlantis, 2008), Donde casi amanece (Editorial Celya, 2010 y 2012), Etanol Mortis (Olifante Ediciones, 2013) y Humanóleo (Ediciones Tigres de Papel, 2016). Ha sido seleccionado como uno de

Jun 23, 2026 por Revista Aullido en El fuego de cada día
Mohamed Walid Grine

Dos poemas de Mohamed Walid Grine traducidos del árabe por el propio autor

Mohamed Walid Grine (Argel, 1985) es un escritor, poeta y traductor argelino. Graduado en traducción en la Universidad de Argel e Instituto Superior Árabe de traducción. Actualmente vive y trabaja en Argel como profesor de traducción árabe-francés-árabe y árabe-español-árabe (en la Universidad de Argel). Es

Jun 18, 2026 por Revista Aullido en Traducciones
Después de Bambi (2026) de Boris Rozas

Dos textos de «Después de Bambi», el más reciente poemario de Boris Rozas

  Boris Rozas es un poeta argentino-español, residente en España y autor de más de veinte libros de poesía. Con una trayectoria de más de dos décadas, ha construido una voz reconocible dentro de la poesía contemporánea en español, caracterizada por una escritura sobria, melancólica

Jun 17, 2026 por Revista Aullido en Adelantos literarios
Sinéad Morrissey. Foto de Clare Bowles.

Cinco poemas traducidos de «Between Here and There» de Sinéad Morrissey

Traduce | Elena Rubiales Galea   Sinéad Morrissey (Portadown, 1972) es una de las voces más sólidas de la poesía contemporánea en lengua inglesa dentro del ámbito británico-irlandés. Reconocida con galardones como el T. S. Eliot (2013) y el Seamus Heaney (2024), su obra se

Jun 12, 2026 por Revista Aullido en Traducciones
1 2 … 64 Siguiente →

Newsletter

Ingresa tu dirección de correo electrónico para estar al tanto de nuestras nuevas publicaciones de manera gratuita.

SÍGUENOS EN NUESTRAS REDES SOCIALES

  • Facebook
  • Instagram
  • Bluesky

Lo más leído

«Ozymandias», el soneto de Percy Bysshe Shelley
Tres textos de Tamara Pantović volcados del montenegrino al español
Erotismo es la palabra: seis poemas de Eduardo León
«Víspera de la vida», más seis poemas de Ángela Figuera Aymerich
Poemas de Paloma Chen
Cinco textos del poemario «Molino rojo» de Jacobo Fijman

Etiquetas

adonáis Argentina aullido black metal Chile Colombia david fishkind ecuador España Estados Unidos Feminismo Feminismos heavy metal joven Latinoamérica literatura Literatura latinoamericana metal mexico mujer mujeres Narrativa poema Poesía Poesía argentina poesía chilena Poesía colombiana Poesía ecuatoriana Poesía española Poesía española contemporánea Poesía española del siglo XXI Poesía feminista Poesía francesa Poesía Iberoamericana poesía joven poesía latinoamericana poesía mexicana Poesía mexicana contemporánea Poesía peruana poeta reseña revista revista aullido romero traducción
Esta revista está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
 

Cargando comentarios...