«Residuales», un ensayo compuesto por notas de Yannis Livadás

Yannis Livadás

El poeta griego Yannis Livadás.

 

Yannis Livadás (Kalamata, 1969) —Γιάννης Λειβαδάς en su lengua materna— es un poeta griego. En 1993 inventó el «soneto de fusión». Es autor de 18 libros de poesía y ensayo en griego, algunos de los cuales han sido traducidos a una docena de lenguas.

Además de dedicarse a la poesía, trabaja sistemáticamente como ensayista y traductor literario. Desde 2011 ha evitado toda participación en festivales literarios y actos que tengan que ver con la poesía a nivel internacional, así como la adhesión a grupos o asociaciones de corte literario. Vive en París, Francia.

Como complemento de la muestra poética de El sebo de la mosca. Poemas dispersos 1996-2012 (Mantis Editores, 2024) que difundimos hoy y que hace pocos meses se publicó en formato libro en México, constituyendo el primer volumen de poesía que se traduce a nuestra lengua de Livadás, en paralelo, ahora compartimos las notas que conforman el ensayo «Residuales» de su autoría.

Estas notas forman parte de un archivo de Livadás escrito entre 1996 y 2005, que en esta ocasión se presentan por primera vez en idioma español, con traducción del propio autor. Las notas que conforman «Residuales» coinciden con una parte del período creativo en que fueron escritos los poemas que integran el volumen El sebo de la mosca (2024).


Residuales

.
.
.
Cuando alguien pasa por alto la base poética y recurre exclusivamente a la exigencia, no se lo puede tomar en serio. ¿Por qué? Porque el progreso de la poesía, su trascendencia gradual, depende del análisis de la base poética, al menos durante los primeros pasos creativos. En otras palabras, es esa base la que cambia continuamente, la que genera innovación. Sin embargo, demasiadas personas en todo el mundo tienen la impresión de que la poesía surgió cuando se toparon con ella solo para ofrecerles una oportunidad de declarar algo.

.                                                                                               

Un poeta no es, ni nunca ha sido, alguien que plasma en el papel sus conocimientos, sus influencias, todo lo que sabe. El poeta cuando llega a la pluma y al papel o al teclado y a la pantalla ya se ha soltado, lo ha superado todo, y trata de crear con palabras, no de escribir o de montar simplemente una estructura de palabras. Pero uno tiene la impresión de que vivimos en una prolongación de la época isabelina.

.                                                                                               

Quiero decir que incluso el conservadurismo austero, el fundamentalismo ideológico, poseen una modernidad, un manto de ultramodernismo. La obra, por tanto, el poema, está regida por esta trascendencia y no por nada relacionado con la preparación o disposición del escritor.

.                                                                                               

La poesía, por decirlo esquemáticamente, se mueve en el terreno de lo imposible, de lo insostenible. La viabilidad y la sustentabilidad no tienen nada que ver con el arte de la poesía.

.                                                                                               

La poesía es un contenido en progreso, se desarrolla por agotamiento, no por aumento, por lo que el poeta no es un exponente sino un instrumento.     

.                                                                                               

El modernismo alemán, italiano, latinoamericano, portugués y, sobre todo, francés, si bien no fueron superiores y más profundos que el modernismo inglés, tuvieron, por lo menos, la misma importancia. El papel que desempeñó la primacía lingüística del inglés en todo el mundo tuvo un enorme impacto en la difusión y el reconocimiento del modernismo. Desde entonces, los datos de la llamada «nueva poesía» en general no son confiables o, al menos, son problemáticos.

.                                                                                               

El problema más importante de la poesía llamada «politizada» —que no es más que una poesía ideológica— no es la distinción entre los elementos de conservación y liberación, sino cómo ha roto todos los vínculos con el hombre y se ocupa unilateralmente de sus segmentos representaciones. Lo único que interesa a sus exponentes es el efecto inmediato, no la duración, defienden la voz y rechazan el espíritu, rechazan la revelación, recurren a la comunicación. Para ellos la palabra apocalipsis está asociada a una violencia suprema, a la imagen de fenómenos celestiales bajo los cuales hay personas arrodilladas. La situación es miserable.

El pueblo está profundamente dividido, cada nueva división es un despido, el pueblo está profundamente unido, cada intento de una nueva unión es un despido. Los fundamentos son el futuro, no el pasado. El futuro de la poesía no está determinado simplemente por su pasado; su futuro determina su pasado tanto como él está determinado por su pasado. El silencio, por ejemplo, no es una cuestión de debilidad expresiva, de aceptación de una debilidad definitiva, sino de adecuación espiritual, de trascendencia espiritual.

.                                                                                               

Si hay un contexto dentro del cual el hombre existe y crea y dentro de él se crea poesía, esta se extiende entre el nacimiento y la muerte, entre la existencia y la no existencia, cualquier otro contexto, si no es inexacto, es ridículo.
.                                                                                               

La poesía trasciende los fenómenos dinásticos de la vida porque se enfrenta a la causa original. Aun así, una poesía que se agote en cuestiones que tienen que ver con sus posibilidades, con si la poesía se acerca, por ejemplo, al terror caótico de la existencia, no es realmente importante porque, a pesar de las emociones que puede provocar en el público lector en general, permanece en la primera etapa de su adopción. Es precisamente por eso que este tipo de escritura es tan popular, porque apacigua compensatoriamente a los lectores al encerrarlos en esa impresión, intensificando así la necesidad de su repetición.

La poesía, sin embargo, no expresa preguntas de posibilidades o intentos, crea preguntas y posibilidades, es un intento permanentemente original de confrontación con la causa original, de ninguna manera está relacionada con la necesidad de un público lector de apaciguamiento o compensación repetidos, por el contrario, genera una posibilidad inesperada de reconocer lo verdadero al revelar el marchitamiento espiritual/intelectual.

.                                                                                               

En los festivales el número de poetas participantes es claramente mayor que el número de poetas de todo el mundo.

.                                                                                               

Temo que la cobardía del hombre al volverse hacia su esencia lo esté llevando poco a poco a la humillación absoluta de su existencia.

.                                                                                               

Tiene sentido tener nuevas representaciones, nuevos recursos a través de los cuales se pueda compartir y considerar aquello que durante mucho tiempo fue invisible o suprimido por ciertos ejes dentro del sistema global, pero cuando los recursos y las representaciones apoyan mentiras, distorsionan hechos históricos, culturales y artísticos, todo se convierte en otra psicosis ideológica.

.                                                                                               

La mala interpretación no puede sustituir a la interpretación, así como un efecto no existe sin una causa.

.                                                                                               

Cuando alguien discute la cuestión de la cual constantemente obtiene sus argumentos, no es un escéptico sino simplemente un delirante.

.                                                                                               

Creo que es de suma importancia que uno sea consciente de su paradero. La mayoría de las personas imaginan que viven en la cima de un nuevo comienzo mientras que viven entre los restos de una jerarquía imaginaria.

.                                                                                               

La prueba inagotable de la verdad se va añadiendo poco a poco a los escollos en los que debemos tener cuidado de no tropezar.

.                                                                                               

Tarde o temprano, la marquesina se sumirá en la oscuridad, esa es su única certeza. El hombre es la tecnología de la muerte, la vida su experimento. Lo que está escrito se carga en su cuenta para toda la eternidad.

.                                                                                                                                                   

Invertir en sentido es simplemente escribir. La poesía es una consecuencia de la creación.
.
.
.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *