Cómo colaborar
En estos momentos aceptamos toda clase de colaboraciones, tanto en las secciones de reseñas, artículos, entrevistas y traducciones, como en los diferentes subapartados de poesía. Si deseas enviarnos tu propuesta, escríbenos a: aullidorevista@gmail.com. En el asunto del mensaje escribe “propuesta de colaboración” y la sección en la que querrías colaborar. Ejemplo: « Propuesta de colaboración: lxs que vienen ». Envía tu colaboración en letra Times New Roman, tamaño 12, a doble espacio. Toda comunicación respecto a posibles publicaciones debe realizarse por correo electrónico.
A diario recibimos un volumen considerable de correos electrónicos y por desgracia no podemos responder a todos, pero haremos lo posible por contestarte pronto. Si te respondemos afirmativamente, es posible que necesitemos mantener un intercambio de comunicaciones, sobre todo con las entrevistas, los ensayos o los artículos, que abarcan una cierta extensión y requieren de precisión y chequeo de fuentes. Por otra parte, Aullido es una revista autofinanciada que por el momento no obtiene ningún beneficio. Entendemos que escribir es trabajo y sentimos profundamente no poder ofrecer ningún tipo de retribución por el momento. Ojalá algún día logremos hacerlo.
Instrucciones para cada sección:
Artículo y ensayo: Una extensión mínima de dos folios. Valoramos la creatividad y la originalidad de la propuesta, acorde a la bibliografía más reciente respecto al tema que tratas.
Entrevista: Priorizamos las propuestas de entrevistas en persona, aunque tampoco descartamos la posibilidad de que, en ciertas circunstancias (como las que vivimos en el mundo actual), la única opción para que se concrete la entrevista sea a través de videollamada o por teléfono. También, aceptamos propuestas de entrevistas a autoras/es con cierta trayectoria, en cuyo caso uno/a/e de nuestros/es/as editores/as se pondrá en contacto con dicho/a/e autor/a/e.
Crítica o reseña: Estos textos deben corresponder a algún libro publicado en los últimos dos años. Su extensión puede variar de entre uno y dos folios (letra Times New Roman, a doble espacio). Aceptamos, a su vez, propuestas de reseñas por parte de las editoriales o de los/as/es mismos/as/es autores/as.
Traducción inédita al castellano: Siempre deben ir acompañadas de la versión en su lengua original.
Lxs que vienen: Esta sección sólo publica a poetas de entre 18 y 40 años que deseen dar a conocer su obra ya publicada o en una fase avanzada de edición. Si deseas enviar tus escritos, recuerda acompañarlos de una breve biografía literaria (entre diez y veinte líneas). También, envía entre cuatro y diez poemas.
Lxs que vinieron: Es un espacio dedicado a conocer una muestra del total de la obra de autorxs en nuestra lengua que, a causa de distintos motivos, no han tenido la difusión que se merecen pese a contar con un sólido proyecto literario a sus espaldas. En él se puede encontrar tanto a poetas que vivieron décadas atrás como a otrxs contemporáneos, aunque ya con una trayectoria dilatada en el tiempo que reclame nuestra atención como lectores.
Alguien se acordará de nosotras: Esta sección, que recupera y reivindica el verso de Safo, es un espacio creado para compartir y visibilizar la poesía escrita por mujeres, personas trans y no binaries, que en sus poemas tratan temáticas y problemáticas atravesadas por experiencias concretas en el marco de la opresión histórica del patriarcado, y de los feminismos como herramienta de empoderamiento, sororidad y transformación. « Alguien se acordará de nosotras » es diversa, transversal e interseccional, y tiene como objetivo acoger el mayor número de escritoras/es/xs posible, en todas las lenguas, con su traducción al castellano. Publicamos voces nuevas, así como a poetas con obra publicada. Si deseas enviar tus escritos, recuerda acompañarlos de una breve biografía literaria (entre diez y veinte líneas). También, envía entre cuatro y diez poemas.