«Parashorea Cathayensis», un poema traducido del chino de Yin Xiaoyuan

Yin Xiaoyuan (Yīn Xiǎoyuán, 殷晓媛 en chino, 1982) es una poeta y escritora multilingüe. Es fundadora y directora de la «Escuela de Poesía Enciclopédica» (2007), que es un grupo literario experimental de vanguardia, con sede geográficamente en China. el cual se caracteriza por el elitismo, el intelectualismo, la intertextualidad, el multiculturalismo y especialmente la escritura hermafrodita. Además, fue la iniciadora del «Movimiento de Escritura Hermafrodita», del cual fue la redactora jefa de su declaración.

Adicionalmente, fue directora y diseñadora visual del proyecto de «Escuela de Poesía Enciclopédica I.A. Papercube» (Edición Especial décimo aniversario), del «Álbum de manuscritos, poesía y fotografía doceavo aniversario» (y de la Caja de té de lujo para regalo y los medallones conmemorativos del mismo). Es directora del «Taller de Escritura creativa y Arte Integrado», que incluye entre sus miembros a poetas, escritores, dramaturgos, músicos, artistas visuales y del campo de la fotografía, las instalaciones y la caligrafía.

Yin Xiaoyuan se graduó en Estudios Internacionales en la Universidad de Beijing y es miembro de la Asociación de Escritores de China, de la Asociación de Traductores de China y del Instituto de Poesía de China. Ha viajado alrededor de su país, especialmente por las Grandes Montañas, que suponen todo un reto. Entre ellas, el Monte Huang, el Monte Hua, el Monte Heng (Hunan) y el Monte Tai, que escaló a pie.

Ha publicado 18 libros, tales como Trilogía Vanguardista (前沿三部曲, en chino), Nephoreticulum (云心枢), Polysomnus (多相睡眠), Enneadimensionalidad  (九次元), Sedecología de la rosa de los vientos (风能玫瑰十六传奇), Iki de Bashō, Wabi de Muramasa (武芭蕉,雌村正), Seepraland (锡璞拉群岛战纪), Domador del viento  (止风之心), La Torre Hanoi (汉诺塔), Turkana (图尔卡纳), La Byzantine (拜占庭野心), Dueto Doppelganger(自他体二重唱), Laponia ensangrentada(血沃拉普兰), La agencia de optimización del espacio-tiempo (时空优化署), La desaparición en Atacama (盐湖疑踪), Llamas mellizas(双生火焰). En torno a su obra se han recopilado varias antologías: Recuerdos efímeros (Dazhong, editorial de arte y literatura, 2010), Más allá de Tzolk’in (Ediciones Federación china de Arte y Literatura, 2013), Trilogía Vanguardista (Tuanjie Editorial, 2015), Agente sembrador de nubes (Décimo aniversario de la Escuela de Poesía Enciclopédica, Beiyue, Editorial de Arte y Literatura, 2017 y Pinyon Ediciones, Estados Unidos).

También destaca su labor como traductora de seis textos, entre las que se incluyen The ruby in her navel de Barry Unsworth (ganador del Booker Prize), Become a River, una antología del poeta y artista neoyorkino Bill Wolak (New Feral, 2018), dos novelas del japonés y una antología de haikús.

Sus libros de poesía suman alrededor de 70.000 versos, además de 24 volúmenes de poemas enciclopédicos. Escribe en chino, inglés, japonés, alemán y francés y sus textos has sido traducidos al italiano, español, portugués, gallego, finlandés, estonio, ruso, búlgaro y bengalí. La autora china coopera con más de 100 poetas contemporáneos de los Estados Unidos, Reino Unido, Suecia, Irlanda, Australia, España, Portugal, Rusia, Alemania, Francia, Finlandia, Canadá, Argentina, Japón, India, Estonia, Cuba, Honduras, Colombia, Chile, Bulgaria, Bolivia y Ecuador.

El poema «Parashorea Cathayensis» (titulado en su versión original en chino «望天树») es inédito y forma parte de la reciente producción de la autora.  Este texto posee el nombre en latín de una especie de árbol originario de la prefectura Xishuangbanna (provincia de Yunnan, al extremo sur de China, cerca de la frontera con Birmania y Laos), que puede alcanzar una altura aproximada de entre 70 y 80 metros. El crecimiento de la Parashorea Cathayensis sólo se produce dentro de una Área nacional de protección natural, reservada en específico para ella y algunas otras especies tropicales.  La visibilización de esta especie es posible gracias a una red de puentes suspendidos por 2,5 kilómetros, a través de los cuales los visitantes en su recorrido a pie pueden ver de cerca sus copas arbóreas.

En esta ocasión, presentamos el texto original en chino que puede leerse desplegando el enlace a continuación. Al lado, consta su traducción al inglés que preparó la propia autora (con su título en mayúscula). Finalmente, se puede visualizar la traducción al español de «Parashorea Cathayensis» (en minúscula), confeccionada en base a la versión inglesa de Yin Xiaoyuan, tarea que estuvo a cargo de José Luis Gómez Toré.


[symple_toggle title=»望天树 / PARASHOREA CHATHAYENSIS / Parashorea Cathayensis » state=»closed»]

[symple_tabgroup][symple_tab title=»望天树«]

雨林的纵式构架类同于水流垂向分层,继承让·巴蒂斯特·格勒兹观念的透视者以铅笔代替测树仪从一个剖面采样:温变层、同温层到滞温层漏斗状自上而下梯度嬗变,你收入眼底的磅礴星野也同此疏密

«地被层、草本层、灌木层、乔木层» 造物临空拉开收纳抽屉,AR折叠纸雕便由此洞开:鸟巢蕨、麒麟叶、万代兰、鼓锤石斛、苦苣苔花… 悬垂者附生、攀援,其生长轨迹膨开为灯笼状,«空中花园» 作为向上树状图的视觉节点

你倾慕刀劈斧斫的笔直,Ray Morimura版画风的分组等距线组,或电路板的走线——它们在末端附近埋下彩蛋,居于接地端的你是球幕影院内部主轴上滑行的一个焦点,你平移,视线便将夜幕收拢

水彩调孔雀的敛羽几乎同步,史明克学院派德国膏体挤出——这是黄昏的海绵从藏书票木版上擦去花屑的时刻,日光的长藤延延不知所踪,红铜色鹅毛从光圈中离心抛出,与日出时岭谷间阴影消缩的步骤相逆

在勐腊,澜沧江大断裂与横断山、无量山狭路围狩,缅茄、番龙眼、版纳青梅与箭毒木便在地脊上炸开花叶,板根植物的木面绶带系于地壳嬗变之处

铁笔墨线,抄写贝叶经者对语四行兰戏。金粉翻飞落入庙宇光线集腋成裘的角点,窗外的七百年老茶树的树冠上新芽造成自然算法数据溢出

最低的是位于经纬坐标平面的勐仑王莲与地涌金莲,石松卷柏浮萍填补雨水冲击面的间隙。在沉闷的欲言又止的下午时分,滴水叶尖修长如钩,风摇撼临界的饱和空气而引发一轮对流

传说龙脑香作佛前长明灯,又为徽墨调香之物。阴翳之间,林木森然骈立,隐秘的血缘便搭架藤蔓传递——逆光里积水凤梨提供云气湍流模式间一期一会的花朵,岩边石豆兰随镜头季节性攀升,寄生无花果树凭借一切绞杀植物的本性僭越寄主

«Good composition is like a suspension bridge——each line adds strength and takes none away.»(«好的构图好比悬索桥,每一根线条都致力于增加整体着力的强度,而非消减。»)——[美]罗伯特·亨利

比如两根各2.45万吨钢缆锚定的金门大桥;比如外观酷似卡尔启斯钱币上里拉琴图案的丹麦大伯尔特桥;比如空间双曲面索面构成的«最著名的未建成的桥梁»Ruck-A-Chucky Bridge… 盘桓于上百棵望天树之间、离地36米的«空中走廊»对此表示怀疑,钢管、木板、麻绳仿佛各行其是,离散矢量嵌套为软管复合模型,蝶翼状纵横护网间的你有一瞬间看到高柱修士圣西蒙曾亲瞻的Telanessa的旭日

«雨林之王»笑而不语。鸡毛松保持雪花炸裂的定格、天料木捧出白黄桨叶造型花朵;四数木、木棉、团花以曼德拉草阵型组成 «Visita Interiora Terrae Rectifando Inveniesn Occul­tum Lapidem» 炼金符号:作为擎天线列间的修饰物,不是草间弥生《水上萤火虫》式的装置艺术又是什么?在«无限镜室»中,«数百万光年之外的灵魂»扬起穿过草木V形裂隙…

一组平行光源来源于宇宙深处,灼热之气一路所向披靡,直奔地心——内核热量从不闪烁其词,腾冲火山群便是第四纪的信使

树的续集是煤或硅化木,而山岳是慢镜头的沙丘,在创世传说的绿洲与智能科技的蜃楼中间地带蛇形移动

苍山洱海,风花雪月——最作为亚欧板块俯冲向印度洋板块的犄角,古滇国盛产嬗变的物候与恒定的事象:山岳冰川地貌蓦画古城上空的雪顶,热带与亚热带季风气候随阶梯状地势回音增强

马可•波罗的笔迹已“金齿国”的黄金镶片在唇间闪耀,“象马大战”中彩绘丝绦点缀的战象与银鬃璎珞纠缠为太极双形…

在雨林群落被发现和承认之前,这里曾叠加多重历史布景,它们衍生的平行时空仍在多维系统中永恒

闵可夫斯基时空下,一切事件的因果演化均形成光锥:譬如生长,基于现在平面的观测,其对象是延伸到或接近最大值的线段,而人界的繁盛流变均是光锥外事件

离开地质现场之前,你也剥离了«望天»的原点设定,计算与之对称的上帝视角繁复而荒诞。在地球背面的对跖点,另一个素不相识的人站在安第斯山脉之上,向西眺望阿塔卡玛沙漠与智利海岸

[/symple_tab][symple_tab title=»PARASHOREA CHATHAYENSIS«]

The vertical structure of a tropical rainforest is identical to the thermal stratification of water, an Greuzesque observer sampled from one of its sieve-shaped cross-sections with his pencil (instead of a dendrometer): temperatures rises or drops from epilimnion, metalymnion to hypolymnion gradually, you know the starry sky above is the same kind of model: thinner on the surface and denser at bottom

«They’re called emergent, canopy, understory and forest floor layers.» The Creator pulled our His drawers and AR 3D paper carvings popped out: Asplenium nidus, Epipremnum pinnatum, Vanda coerulea, Dendrobium chrysotoxum and Conandron ramondioides… Dangling vines belong to the epiphytes, climbing for all their lives. They swell like lanterns hanging on its growth curves, how spectacularly the «Garden in the Mid-air» look—as a node in a binary tree!

You admire the upright, unreachably tall trunks, which are like sets of equidistant parallel lines in Ray Morimura’s works, or lines on a electronic circuit board—good stories always have bonus scenes at the end. You are the terminal, equipotential with the ground wire. You are also right on the focus of a dome screen, and when you move back and forth, the spherical surface of your sight is closed like an umbrella

It is almost at the same time that a peacock closed his tail feathers, his body is like a blue Schmincke watercolor tube—this is the moment when the twilight sponges away shavings on the «EX-LIBRIS» wood block print. Tentacles of the sun stretch in all directions, and this yellow dwarf star depicts a new dream in the aura around it with its rose-copper quill: this is the reversal of the procedure shadows dwindle swiftly back into the valleys at sunrise

In the county of Měng Là, the Lancang River fault is encircled by Hengduan and Wuliang Mountains. Plants have their missions: Afzelia xylocarpa, Pometia tomentosa, Vatica xishuangbannaensis and Antiaris toxicaria burst on the roof of the world like fireworks, while buttress-rooted trees buckle up hot spots in the Earth’s crust

Iron stylus + gold ink, that is how a pattra-leaf scripture(Bayeux scripture) is written. Its gold dust is raised by the wind from the penumbra around a corner of the temple . Outside the window is a 700-year-old tea tree, which sprouts like a phenomenal data-type overflow of Nature

On the floor layer fanned out a carpet of Menglun royal water lilies. Meanwhile, Musella lasiocarpa, Lycopodium clavatum, Selaginella tamariscina and Lemna minor are supposed to seal the seams in the rain-stricken water surface. It is a sullen afternoon, plants use their drip-tip leaves as claws to scratch the gloominess, in the saturated air strong convective weather is brewing

It is said that borneol is widely used: in temple lamps and Huizhou ink. Under the canopy of the forest, Parashorea cathayensis trees stand solemnly and somberly—their lineage run through lianas that reach out from tree to tree. Bromeliad canistropsis has started its once-in-a-life time blooming show against the background of turbulent clouds. Zoom in on Bulbophyllum lasiochilum on the rocks now, because its perfume has drowned the noise of strangler figs killing their hosts

«Good composition is like a suspension bridge—each line adds strength and takes none away.» –[US] Robert Henri

For example, The Golden Gate Bridge is hoisted by two suspender ropes; the Great Belt Fixed Link is designed like a lira on a Chalcisian coin; «the most famous bridge never built» –Ruck-A-Chucky Bridge has two butterfly-like hyperboloids… now it is the same with Air Corridor of Sipsongpanna, which spans the space between hundreds of Parashorea cathayensis trees, 36 meters above the ground. There should be doubt about the Robert Henri quote, as the steel cables, nylon ropes and wooden road surface do not look in accordance with one another. Discrete vectors made this passage a flexible hose, overlooking the mountains and valleys, which view reminds you of a Telanessa sunset that Saint Simeon Stylites once witnessed

«King of the Tropical Rainforest» smiled with reticence. Dacrycarpus imbricatus kept its pose like a bunch of bristling snowflakes, Homalium cochinchinense yielded yellow-white flowers , when Tetrameles nudiflora, Ceiba pentandra and Neolamarckia cadamba formed a «Visita Interiora Terrae Rectifando Inveniesn Occul­tum Lapidem» alchemical symbol: as decorations between the tall pillars, they play the role of single points of light suspended over a pool in the installation «Fireflies on the Water» by Yayoi Kusama, but not like «Infinity Mirror Rooms», in which «The Souls of Millions of Light Years Away» floated away from sleeping cosmos

These parallel beams of light were from the Hubble Deep Fields. They penetrated the earth with scorching heat, and dive even deeper towards the core—the center of the Earth has its unaltered temperature, you may have caught a glimpse of its power in the Tengchong Volcanoes since late Pleistocene

The sequel of trees is peat and coal, or silicified wood. Mountains can be looked at as slow-moving sand dunes, snaking between the oasis of creation myths and mirage of artificial intelligence

Erhai Lake & Cangshan Mountain, «wind-shaken flowers and moon-lit snow»… Yunnan is like a horn sticking out from Eurasian Plate into Indian Plate, since Ancient Dian Kingdom , transient elements and steady terrains have been its striking features: glacial landform has long sketched the snowcaps over the old towns along the ancient Tea-horse Road, tropical monsoon climate and humid subtropical climate echo between them in crescendo

In Marco Polo’s manuscripts a tribe with gold-sheathed teeth was mentioned, and the elephants vs. horses war between «Mien» (the kingdom of Burma or Ava) and Qing Dynasty troops. In his description, they were entwined like the yin-yang symbol…

Before this real tropical rain forest in China was discovered by Professor Cai Xitao, sceneries of history have been overwriting their old versions, they were mother to more parallel universes in higher dimensions

In Minkowski spacetime, all Cause-and-effects are concluded by light cones, including the process of «growing»: in the eyes of the observer on the hypersurface of the present, the object being observed is a line segment extending to its biological maximum, and all vicissitudes in the mortal world outside the forest are neglected extralightconic events

As turning away from the old geological processes, you also deserted your preset perspective of looking up at the sky. You did not choose «God’s perspective» either. On the antipode of this forest, on the exact opposite side of the earth , another man is right standing on top of the Andes Mountains, looking westwards beyond the Atacama Desert and the Chilean coastline

(Traducción de Yin Xiaoyuan)

[/symple_tab][symple_tab title=»Parashorea Cathayensis«]

La estructura vertical de una selva tropical es idéntica a la estratificación térmica del agua, un observador ¿de Greuze? tomó muestras de las secciones transversales con forma de colador con ayuda de su lápiz (en vez de con un dendrómetro): las temperaturas suben o caen desde el epilimnion, el metalimnion hasta el hipolimnion gradualmente, sabes que el cielo estrellado de ahí arriba es el mismo tipo de modelo: más delgado en la superficie y más denso en el fondo

«Se llaman emergentes, pabellón, sotobosque y capas de suelo forestal». El Creador sacó sus cajones y salieron tallados de papel de realidad aumentada y 3D: Asplenium nidus, Epipremnum pinnatum, Vanda coerulea, Dendrobium chrysotoxum y Conandron ramondioides… Las viñas colgantes forman parte de las epifitas, escalan para salvar sus vidas. Huelen como faroles colgando de sus curvas de crecimiento, qué aspecto tan espectacular tiene el «Jardín Vertical» – ¡como un nodo en un árbol binario!

Admiras los troncos erguidos, inalcanzablemente altos, que son como conjuntos de líneas paralelas equidistantes en las obras de Ray Morimura, o cables en el tablero de un circuito electrónico – las buenas historias siempre tienen escenas extra al final. Tú eres el terminal, equipotencial con la toma de tierra. Tú estás así justo en el foco de una domo-pantalla, y cuando te mueve adelante y atrás, la superficie esférica de tu aspecto está cerrada como un paraguas

Es casi al mismo tiempo en que un pavo real cerró las plumas de su cola, su cuerpo es como un tubo de acuarela Schmincke –este es el momento cuando el crepúsculo limpia con su esponja las virutas en el sello de madera del «EX LIBRIS». Tentáculos del sol se estiran en todas direcciones, y esta enana amarilla pinta un nuevo sueño en el aura alrededor de él con su pluma rosa cobre: este es el reverso del procedimiento de las sombras que se van haciendo rápidamente más pequeñas mientras retroceden hacia los valles al amanecer

En el condado de Meng La, la falla del río Lancang está rodeada por las Montanñas de Hengduan y de Wuliang. Las plantas tienen cada una su misión: la Afzelia xylocarpa, la Pometia tomentosa, la Vatica xishuangbannaensis y la Antiaris toxicaria irrumpen en el techo del mundo como fuegos artificiales, mientras árboles de gruesas raíces abrochan puntos calientes en la corteza terrestre

Estilográfica de hierro+ tinta de oro, así es cómo la escritura en hojas de patra (escritura de Bayeux). Su polvo dorado es alzado por el viento desde la penumbra alrededor de una esquina del templo. Fuera de la ventana hay un árbol del té de 700 años, el cual brota como un increíble tipo de dato desbordante de la Naturaleza

Sobre el parquet se desplegaba una alfombra de lirios acuáticos reales de Menglum. Mientras tanto, la Musella lasiocarpa, la Lycopodium clavatum, la Selaginella tamariscina y la Lemna minor supuestamente sellan las costuras en la superficie del agua azotada por la lluvia. Es una tarde plomiza, las pantas usan sus hojas en forma de boquillas como garras para arañar la oscuridad, en el aire se avecinan precipitaciones de convección

Se dice que el uso del borneol está ampliamente extendido: en las lámparas de los templos y en la tinta de Huizhou. Bajo el pabellón del bosque, los árboles de la Parashorea cathayensis se levantan solemnes y lúgubres – su estirpe corre a través de las lianas que se extienden de árbol a árbol. La Bromeliad canistropsis ha comenzado el espectáculo de su floración del tiempo de érase una vez en contraste con un fondo de nubes turbulentas. Haz zoom ahora en la Bulbophyllum lasiochilum en las rocas, porque su aroma ha ahogado el ruido de las higueras estranguladoras que matan a sus anfitriones

«Una buena composición es como un puente en suspensión»—«cada línea añade fuerza y no la quita.» –[US] Robert Henri

Por ejemplo, el Golden Gate se sostiene por dos cables suspendidos; el Dispositivo Fijo de la Gran Cinta está diseñado como una lira en una moneda calcídica: «el puente más famoso jamás construido»— el Puente de Ruck-a-Chucky tiene dos hiperboloides en forma de mariposa… ahora ocurre lo mismo con el Corredor Aéreo de Sipsongpanna, que se extiende por el espacio entre cientos de árboles de Parashorea cathayensis, a 36 metros por encima del suelo. Debería ponerse en duda la cita de Robert Henri, ya que los cables de acero, las cuerdas de nylon y la superficie de apoyo de madera no parecen estar en concordancia entre sí. Vectores discretos hacen de este pasaje un conducto flexible, sobre los montes y valles, cuya vista te recuerda al crepúsculo en Telanessa del que una vez san Simeón el Estilita fue testigo

«El rey del bosque tropical» sonrió con reticencia. La Dacrycarpus imbricatus mantuvo su pose como un racimo de copos erizados, la Homalium cochinchinense producía flores de un blanco amarillento, cuando la Tetrameles nudiflora, la Ceiba pentandra y la Neolamarckia cadamba formaron el símbolo alquímico del «Visita Interiora Terrae Rectificando Inveniens Occultum Lapidem»: como decoración entre los altos pilares, desempeñaron el papel de simples puntos de luz suspendidos sobre una piscina en la instalación «Luciérnagas sobre el agua» de Yayoi Kusama, pero no como «Habitaciones de Infinitos espejos», en la cual «Las almas de Millones de Luces Hace Años» se alejan flotando con el cosmos dormido

Estos haces de luz paralelos procedían del Campo Ultra-Profundo de Hubble. Penetraron la tierra con un calor abrasador, y se sumergieron incluso más profundamente hacia el núcleo— el centro de la Tierra mantiene una temperatura constante, incluso puedes captar un destello de su poder en los Volcanes de Tengchong desde el Pleistoceno tardío

La consecuencia de los árboles es turba y carbón, o un bosque silicificado. Las montañas pueden verse como dunas de arena en lento movimiento, reptando entre los oasis de los mitos de origen y el espejismo de la inteligencia artificial

El Lago Erhai& la Montaña Cangsham «flores movidas por el viento y nieve iluminada por la luna». Yunnan es como un cuerno que sobresale de la placa de Eurasia dentro de la Placa India, desde el Antiguo Reinado de Dian, elementos efímeros y terrenos fijos han sido sus rasgos más llamativos: el relieve glaciar ha dado forma durante largo tiempo a los picos cubiertos de nieve sobre las viejas ciudades a lo largo de la antigua Ruta del Té, el clima tropical monzónico y el clima subtropical húmedo se responden el uno al otro en un crescendo

En los manuscritos de Marco Polo se menciona una tribu con los dientes enfundados en oro, y la guerra de los elefantes contra los caballos entre «Mien» (el reino de Burma o Ava) y las Tropas de la Dinastía Quing. En su descripción, estaban entrelazados como el símbolo del yin y el yang…

Antes de esto un auténtico bosque tropical fue descubierto en china por el profesor Cai Xitao, guiones de la historia han reescrito sus viejas versiones, fueron madres de más universos paralelos en dimensiones más elevadas

En el espacio-tiempo de Minkowski, todas las causas y efectos culminan en conos de luz, que incluyen el proceso del «crecimiento»: en los ojos del observador sobre la hipersuperficie del presente, el objeto observado es un segmento de línea que se extiende hasta su máximo biológico, y todas las vicisitudes del mundo mortal fuera del bosque son despreciables sucesos externos al cono de luz

Como volviendo de los viejos procesos geológicos, abandonas también tu perspectiva preestablecida de mirar hacia el cielo. Tampoco elegiste la «perspectiva de Dios». En las antípodas del bosque, en el lado exactamente opuesto de la Tierra, otro hombre está justo en la cima de los Andes, mirando hacia el oeste, más allá del desierto de Atacama y de la costa de Chile

(Traducción de José Luis Gómez Toré)

[/symple_tab][/symple_tabgroup][/symple_toggle]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *